無料インターネット英会話スクールを目指す「ビデオで学ぶ生の英会話」へようこそ。Youtubeのビデオを教材に「今」の生の英語を学びましょう!

目次

Search Box
Links

Archives
Previous Posts

ドン・アイマスの差別的発言
Monday, April 09, 2007
4月4日にドン・アイマス(Don Imus)が大学生の黒人女性のバスケットボール・プレーヤーに対して「ばかな娼婦(nappy-headed hos)」と発言したことが物議を醸している。ドン・アイマスは謝ったが、まだその騒動は収まらないようだ。今回のニュースまで私はドン・アイマスという人は知らなかったけど、見かけからしてカーボーイハットに傲慢な顔つきでいかにも白人至上主義者って感じで好きじゃないわ。今日4月9日のCNNの世論調査では55%の人が「謝ったことでこの論争は終わるべきだ」と回答した。しかしこんな質問で世論調査しなくても…。




IMUS: So, I watched the basketball game last night between -- a little bit of Rutgers and Tennessee, the women's final.

ROSENBERG: Yeah, Tennessee won last night -- seventh championship for [Tennessee coach] Pat Summitt, I-Man. They beat Rutgers by 13 points.

IMUS: That's some rough girls from Rutgers. Man, they got tattoos and --

McGUIRK: Some hard-core hos.

IMUS: That's some nappy-headed hos there. I'm gonna tell you that now, man, that's some -- woo. And the girls from Tennessee, they all look cute, you know, so, like -- kinda like -- I don't know.

McGUIRK: A Spike Lee thing.

IMUS: Yeah.

McGUIRK: The Jigaboos vs. the Wannabes -- that movie that he had.

IMUS: Yeah, it was a tough --

McCORD: Do The Right Thing.

McGUIRK: Yeah, yeah, yeah.

IMUS: I don't know if I'd have wanted to beat Rutgers or not, but they did, right?

ROSENBERG: It was a tough watch. The more I look at Rutgers, they look exactly like the Toronto Raptors.

IMUS: Well, I guess, yeah.

RUFFINO: Only tougher.

McGUIRK: The [Memphis] Grizzlies would be more appropriate.

From the March 30 edition of PBS' Charlie Rose:

ROSE: Do you need a runner this Final Four? Because I could jump on a plane, and I could be there.

PACKER: You always fag out on that one for me. You know, you never -- you know, you always say, "Oh yeah, I'm going to be the runner," then you never show up. But I'm sure they can find a place for you. You've got all the connections in the world. You can go ahead and be a runner any place you want to.
posted by Miki @ 9:55 AM   0 comments

ご注意
リスニングで力をつけるために私は雑誌「CNN English」やCD付きのインタビューものの教材などをよく買っています。文字を読むと意味が分かるのですが、未だにアクセントや速さなどで、相手の言っている英語が分からないことがよくあり、やっぱり生の英語を沢山聞くことが一番の学習方法だと感じます。でも自分1人でやっていてもすぐくじけちゃうのでブログにしてみることにしました。分からないこと、ご希望やリクエストなどどんどん書き込んでくださいね。一緒に考えましょう(笑)。
About Me

Name: キースママ
About Me: 2002年にロサンゼルスにやってきました。なんのかんのといいながら、もう6年になります。現在ゲームの出版社で翻訳の仕事をしています。
See my complete profile
Template by

Free Blogger Templates

BLOGGER

キーワードアドバイス
ツールプラス

Powered by SEO
サイトマップラス
Powered by SEO対策