目次 |
|
|
Search Box |
|
Links |
|
|
Archives |
|
Previous Posts |
|
|
|
ゴールデングローブ賞授賞式でのメリル・ストリープのスピーチ(2) |
Wednesday, January 17, 2007 |
↓今日の教材 1月15日に第64回ゴールデングローブ賞授賞式が行われました。 最優秀主演女優賞(ミュージカル/コメディ部門)は『The Devil Wears Prada/プラダを着た悪魔』のメリル・ストリープが受賞しました。そのときのメリルのスピーチ(後半)を聞いてみましょう。
VIDEO HIGHLIGHTSの中からメリル・ストリープの写真をクリックしてください。 (最初に広告が流れて、その後です。) http://www.nbc.com/Golden_Globes_2007/index2.shtml
私はただデビッド・フランケルとこの生き生きとした脚本のアライン・ブロッシュ・マッケンナにお礼がいいたいの。 I just wanna thank David Frankel and Aline Brosh McKenna for this sparkling script,
本当に鋭くて、スマートなディレクションで、おかげで楽しみだったわ。 its really sharp, smart direction made it just a pleasure.
それから私たちを導いてくれたウェンディ・フィネルマンとカーラ・ハックマンと And thanks to Wendy Finerman and Carla Hackman
エリザベス・ガブラー(Fox社長)とカレン・ローゼンフェルにも。 and Elizabeth Gabler and Karen Rosenfelt for sheparding us through.
小切手にサインしてくれたトミー・ロスマンと彼の小切手にサインしてくれたルーパートにも。 Thank you for Tommy Rothman who signs the cheques and Rupert who signs his cheques.
衣装担当のパット・フィールドとモーリーとニーナ、そしてみんな。 And thank you to Pat Field and Molly and Nina and the people in warderobe
まるで私たちにとっては特殊効果みたいだった。 because that was like special effects for us! And...
まぁ、みんな。実に面白いエミリー・ブラント、かわいらしい人! oh gosh, everybody. Delicious Emily Blunt, darling!
愛しいアン・ハサウェイ、怖いスタンリー・トゥッチ Darling Annie Hathaway, dreadful Stanley Tucci.
難しいことに、彼らは私を怪物のようにしてくれたわ。ともかく…。 For the difficult job they had making me seem monstrous, anyway.
全員に、とりわけフォックスの全員にありがとうが言いたいです。 I just, I wanna thank everbody, especially everybody at FOX
国際的人権組織「イクオリティ・ナウ」や乳がん研究、 that let us donate all those clothes to "Equality Now" and Breast Cancer Research
そして「ドレス・フォー・サクセス」に寄付させてくれたことに。 「ドレス・フォー・サクセス」は定収入の仕事を探している女性にキャリア用のスーツなどを提供する団体。 and Dress for Success (Applause),
すごく格好よかったわ!とっても素敵だった! that was really classy! Totally great!
最後にただ言いたいのは、 And finally I just wanna say,
「プラダを着た悪魔」を見ることができたのは、 the reason you could see "The Devil Wears Prada"
アメリカ中の映画館で上映されていたからで、 is because it was playing on every theatre screen across America
それは、映画館が上映していたからなんです。 and that was because they were playing it.
もしあなたが映画「リトル・チルドレン」や「パンズ・ラビリンス」や And, if you can't see "Little Children" or "Pan's Labyrinth"
「クイーン」をみることができないなら or "The Queen" or... eh,
これらはみんな私が見た中でも素晴らしいので all these great movies that I've just seen,
「ボルベール」や「ノーツ・オン・ア・スキャンダル」、「シェリーベリー」も、 "Volver", "Notes on a Scandal", "Sherrybaby"
だから映画館のマネージャーのところへ行って then you have to go down to your theater manager
「なんで?」と尋ねてください。 and ask him "why".
だってそんなに素晴らしいものが手に入るなんてとても驚くべきことじゃない。 'Cause its amazing how much you can get
おだやかに、はっきりと、毅然として要求すればよ。 if you quietly, clearly and authoritatively demand it!
以上。 That's all.
なんでもいいから感想を聞かせてください!(「comments」をクリックして、次に「Post a Comment」をクリックするとコメント書き込み画面がでてきます。) ここもポチっと、ひとつ。 |
posted by Miki @ 6:31 PM |
|
1 Comments: |
-
|
Sticks human skin using an inkjet -->printer ink -->? Terry Wohlers: There are many other benefits linked with digital services. If you do not have to be durable as they need their materials for an event? The feelings of if only and what if are the worst in the world, housing up to 50 items for only a moment.
Feel free to surf to my website :: stickers graphics decals
|
|
<< Home |
|
|
|
|
|
ご注意 |
リスニングで力をつけるために私は雑誌「CNN English」やCD付きのインタビューものの教材などをよく買っています。文字を読むと意味が分かるのですが、未だにアクセントや速さなどで、相手の言っている英語が分からないことがよくあり、やっぱり生の英語を沢山聞くことが一番の学習方法だと感じます。でも自分1人でやっていてもすぐくじけちゃうのでブログにしてみることにしました。分からないこと、ご希望やリクエストなどどんどん書き込んでくださいね。一緒に考えましょう(笑)。
|
About Me |
Name: キースママ
About Me: 2002年にロサンゼルスにやってきました。なんのかんのといいながら、もう6年になります。現在ゲームの出版社で翻訳の仕事をしています。
See my complete profile
|
Template by |
|
|
Sticks human skin using an inkjet -->printer ink -->?
Terry Wohlers: There are many other benefits
linked with digital services. If you do not have to be durable as they need
their materials for an event? The feelings
of if only and what if are the worst in the world, housing up to 50
items for only a moment.
Feel free to surf to my website :: stickers graphics decals