無料インターネット英会話スクールを目指す「ビデオで学ぶ生の英会話」へようこそ。Youtubeのビデオを教材に「今」の生の英語を学びましょう!

目次

Search Box
Links

Archives
Previous Posts

ゴールデングローブ賞授賞式でのメリル・ストリープのスピーチ(2)
Wednesday, January 17, 2007
↓今日の教材
1月15日に第64回ゴールデングローブ賞授賞式が行われました。
最優秀主演女優賞(ミュージカル/コメディ部門)は『The Devil Wears Prada/プラダを着た悪魔』のメリル・ストリープが受賞しました。そのときのメリルのスピーチ(後半)を聞いてみましょう。

VIDEO HIGHLIGHTSの中からメリル・ストリープの写真をクリックしてください。
(最初に広告が流れて、その後です。)
http://www.nbc.com/Golden_Globes_2007/index2.shtml

私はただデビッド・フランケルとこの生き生きとした脚本のアライン・ブロッシュ・マッケンナにお礼がいいたいの。
I just wanna thank David Frankel and Aline Brosh McKenna for this sparkling script,

本当に鋭くて、スマートなディレクションで、おかげで楽しみだったわ。
its really sharp, smart direction made it just a pleasure.

それから私たちを導いてくれたウェンディ・フィネルマンとカーラ・ハックマンと
And thanks to Wendy Finerman and Carla Hackman

エリザベス・ガブラー(Fox社長)とカレン・ローゼンフェルにも。
and Elizabeth Gabler and Karen Rosenfelt for sheparding us through.

小切手にサインしてくれたトミー・ロスマンと彼の小切手にサインしてくれたルーパートにも。
Thank you for Tommy Rothman who signs the cheques and Rupert who signs his cheques.

衣装担当のパット・フィールドとモーリーとニーナ、そしてみんな。
And thank you to Pat Field and Molly and Nina and the people in warderobe

まるで私たちにとっては特殊効果みたいだった。
because that was like special effects for us! And...

まぁ、みんな。実に面白いエミリー・ブラント、かわいらしい人!
oh gosh, everybody. Delicious Emily Blunt, darling!

愛しいアン・ハサウェイ、怖いスタンリー・トゥッチ
Darling Annie Hathaway, dreadful Stanley Tucci.

難しいことに、彼らは私を怪物のようにしてくれたわ。ともかく…。
For the difficult job they had making me seem monstrous, anyway.

全員に、とりわけフォックスの全員にありがとうが言いたいです。
I just, I wanna thank everbody, especially everybody at FOX

国際的人権組織「イクオリティ・ナウ」や乳がん研究、
that let us donate all those clothes to "Equality Now" and Breast Cancer Research

そして「ドレス・フォー・サクセス」に寄付させてくれたことに。
「ドレス・フォー・サクセス」は定収入の仕事を探している女性にキャリア用のスーツなどを提供する団体。
and Dress for Success (Applause),

すごく格好よかったわ!とっても素敵だった!
that was really classy! Totally great!

最後にただ言いたいのは、
And finally I just wanna say,

「プラダを着た悪魔」を見ることができたのは、
the reason you could see "The Devil Wears Prada"

アメリカ中の映画館で上映されていたからで、
is because it was playing on every theatre screen across America

それは、映画館が上映していたからなんです。
and that was because they were playing it.

もしあなたが映画「リトル・チルドレン」や「パンズ・ラビリンス」や
And, if you can't see "Little Children" or "Pan's Labyrinth"

「クイーン」をみることができないなら
or "The Queen" or... eh,

これらはみんな私が見た中でも素晴らしいので
all these great movies that I've just seen,

「ボルベール」や「ノーツ・オン・ア・スキャンダル」、「シェリーベリー」も、
"Volver", "Notes on a Scandal", "Sherrybaby"

だから映画館のマネージャーのところへ行って
then you have to go down to your theater manager

「なんで?」と尋ねてください。
and ask him "why".

だってそんなに素晴らしいものが手に入るなんてとても驚くべきことじゃない。
'Cause its amazing how much you can get

おだやかに、はっきりと、毅然として要求すればよ。
if you quietly, clearly and authoritatively demand it!

以上。
That's all.


なんでもいいから感想を聞かせてください!(「comments」をクリックして、次に「Post a Comment」をクリックするとコメント書き込み画面がでてきます。)
ここもポチっと、ひとつ。にほんブログ村 英語ブログへ
posted by Miki @ 6:31 PM  
1 Comments:
Post a Comment
<< Home
 

ご注意
リスニングで力をつけるために私は雑誌「CNN English」やCD付きのインタビューものの教材などをよく買っています。文字を読むと意味が分かるのですが、未だにアクセントや速さなどで、相手の言っている英語が分からないことがよくあり、やっぱり生の英語を沢山聞くことが一番の学習方法だと感じます。でも自分1人でやっていてもすぐくじけちゃうのでブログにしてみることにしました。分からないこと、ご希望やリクエストなどどんどん書き込んでくださいね。一緒に考えましょう(笑)。
About Me

Name: キースママ
About Me: 2002年にロサンゼルスにやってきました。なんのかんのといいながら、もう6年になります。現在ゲームの出版社で翻訳の仕事をしています。
See my complete profile
Template by

Free Blogger Templates

BLOGGER

キーワードアドバイス
ツールプラス

Powered by SEO
サイトマップラス
Powered by SEO対策