ブッシュの発言内容 “We got issue in America. Too many good Docs are gettin' out of business. Too many OBGYN’s aren’t able to practice their, their love with women all across this country.”
IMUS: So, I watched the basketball game last night between -- a little bit of Rutgers and Tennessee, the women's final.
ROSENBERG: Yeah, Tennessee won last night -- seventh championship for [Tennessee coach] Pat Summitt, I-Man. They beat Rutgers by 13 points.
IMUS: That's some rough girls from Rutgers. Man, they got tattoos and --
McGUIRK: Some hard-core hos.
IMUS: That's some nappy-headed hos there. I'm gonna tell you that now, man, that's some -- woo. And the girls from Tennessee, they all look cute, you know, so, like -- kinda like -- I don't know.
McGUIRK: A Spike Lee thing.
IMUS: Yeah.
McGUIRK: The Jigaboos vs. the Wannabes -- that movie that he had.
IMUS: Yeah, it was a tough --
McCORD: Do The Right Thing.
McGUIRK: Yeah, yeah, yeah.
IMUS: I don't know if I'd have wanted to beat Rutgers or not, but they did, right?
ROSENBERG: It was a tough watch. The more I look at Rutgers, they look exactly like the Toronto Raptors.
IMUS: Well, I guess, yeah.
RUFFINO: Only tougher.
McGUIRK: The [Memphis] Grizzlies would be more appropriate.
From the March 30 edition of PBS' Charlie Rose:
ROSE: Do you need a runner this Final Four? Because I could jump on a plane, and I could be there.
PACKER: You always fag out on that one for me. You know, you never -- you know, you always say, "Oh yeah, I'm going to be the runner," then you never show up. But I'm sure they can find a place for you. You've got all the connections in the world. You can go ahead and be a runner any place you want to.
ジョージ・ルーカス、スティーブン・スピルバーグ、フランシス・コッポラ George Lucas, Steven Spielberg and Francis Ford Coppola to award the best director:
Coppola: The three of us are here because we know what a great feeling it is to win a academy award for directing. コッポラ:私たち3人は監督でアカデミー賞をとるってことがどんなに気分のいいことか知っているからここにいるんです。
Spielberg: Yeah. It is the greatest honour I have ever received. スピルバーグ:そうです。今まで受賞した中で最も栄誉なものです。
Lucas: (looking at the other two) Hey, guy, I never win an academy award? ルーカス:(2人をみて)ちょっと、僕はアカデミー賞もらったことないぜ。
Spielberg: So why are you here? スピルバーグ:じゃあなんでここにいるの?
Lucas: I don't know. Well, I got nominated a couple of times... ルーカス:知らないよ。まぁ、何回かノミネートはされたけど。
Coppola: well anyway, the two of us (pointed himself and Spielberg) know what a great honour it would be for one of the five nominees. コッポラ:まあ。とにかく私たちのうち2人は5人の候補の中から選ばれるっていうのはどんなに気分のいいものかを知っています。
Lucas: I just want to say that it's much better to give than to receive... ルーカス:僕はただ、もらうよりあげるほうがずっといいって言いたいんだ。
The other two: No, it's not! 2人:違〜う!
Lucas: And here are nominees for best director. ルカース:そして監督賞の候補者は…。
For Babel, Alejandro Gonzalez Inarritu 「バベル」はアレハンドロ・ゴンザレス・イニャリトゥ監督
For Babel, Alejandro Gonzalez Inarritu 「バベル」はアレハンドロ・ゴンザレス・イニャリトゥ監督
For The Departed, Martin Scorsese 「ディパーテッド」はマーティン・スコセッシ
For Letters From Iwo Jima, Clint Eastwood 『硫黄島からの手紙』はクリント・イーストウッド
For The Queen, Stephen Frears 『クィーン』のスティーヴン・フリアーズ
For United 93, Paul Greengrass 『ユナイテッド93』のポール・グリーングラス
Spielberg: Spread up. And the Oscar goes to Martin Scorsese. スピルバーグ:広がって。そして受賞者は、マーチン・スコセッシ。
NA: Martin Scorsese's road to the Oscars began in 1956 after he entered the seminary and then opted to channel his passions into film. NA: マーチン・スコセッシのオスカーへの道のりは神学校に入った後1956年に始まり、彼はフィルムの世界に彼の情熱を傾けることを選んだ。
Could you double-check the envelope, please? I mean, I'm overwhelmed with this honor from the Academy and also the honor of being presented by my old, old friends. We go back 37 years. I'm so moved, so moved. もう1回封筒を確かめてくれる?だってこの名誉あるアカデミー賞に圧倒されてしまって。それから、私の古い古い友人から賞を受け取ることができるのも名誉だし。37年前から友人なんです。すごく感動します。すごく。
I've got thank Warner Bros.' Alan Horn and Dan and Jeff and I've got to thank our producers Brad Grey and Graham King and Mac Brown and my old friend Joe Reidy, we're working for 20 years. And Rick Yorn and John Lesher and Chris Donnelly and Ari Emanuel. And that crazy script by Bill Monahan that got me in all this trouble in the first place. And Andrew Lau's original film from Hong Kong, the wonderful Asian cinema. And Michael Ballhaus on camera. And Howard Shore's wonderful score. And my old, good friend Thelma Schoonmaker. Ellen Lewis for her casting.
And so much of this belongs to the cast, I can't tell you. Jack Nicholson for his courage and his inspiration. Leo DiCaprio, six-and-a-half year's work we've done together. I hope another 12, another 15. Mark Wahlberg, Matt Damon, Alec Baldwin, Ray Winstone and Vera Farmiga and Marty Sheen.
I just want to say too that so many people over the years have been wishing this for me. Strangers. You know, I went walking in the street, people say something to me. I go in a doctor's office, I go in a whatever. Elevators, people saying, "You should win one, you should win one." I go for an X-Ray, "you should win one." I'm saying, "thank you." Friends of mine over the years and friends who are here tonight are wishing this for me and my family, I thank you. This is for you.
And I also want to thank my daughter Cathy, who is here tonight, who worked on the film. And Domenica, my wife Helen, and our little Francesca, who's seven years old who's watching right now. Francesca, stay up for another 10 minutes but then jump up and down and make a lot of noise at the hotel. Okay. I'll see you in the morning. Thank you.
I know she told you, Honey I know she told you that she loved you Much more than I did, But all I know is that she left you, And you swear that you just don’t know why, But you know, honey I’ll always, I’ll always be around if you ever want me Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby, Oh honey, welcome back home.
Don’t you know, honey, Ain’t nobody ever gonna love you The way I try to do ? Who’ll take all your pain, Honey, your heartache, too ? And if you need me, you know That I’ll always be around if you ever want me Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby, Oh daddy, like you always saying to do.
And when you walk around the world, babe, You said you’d try to look for the end of the road, You might find out later that the road’ll end in Detroit, Honey, the road’ll even end in Kathmandu. You can go all around the world Trying to find something to do with your life, baby, When you only gotta do one thing well, You only gotta do one thing well to make it in this world, babe. You got a woman waiting for you there, All you ever gotta do is be a good man one time to one woman And that’ll be the end of the road, babe, I know you got more tears to share, babe, So come on, come on, come on, come on, come on, And cry, cry baby, cry baby, cry baby.
And if you ever feel a little lonely, dear, I want you to come on, come on to your mama now, And if you ever want a little love of a woman Come on and baby baby baby babe babe baby now Cry baby yeah.
"Piece Of My Heart" Didn't I make you feel Like you were the only man Yeah I did not give you nearly everything that a woman possibly can honey you know I did Each time I tell myself that I well I think I've had enough What I'm gonna show you baby is that a woman can be tough
CHORUS: I want you to come on, come on, come on, come on And take it Take another little piece of my heart now baby Break it Break another little bit of my heart now darlin' yeah Have a Have another little piece of my heart now baby You know you got it if it makes you feel good, oh yes it did
You're out on the streets lookin' good And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right Never never never never never never Hear me when I cry, cry, cry, cry Baby I cry all the time Each time I tell myself that I well I can't stand the pain But when you hold me in your arms I'm singing once again
ジェニファー:私音域が広いのよ。 Jennifer: I do have a vocal range.
ジェニファー:(歌)続けてもいい? Jennifer: Can I keep going?
サイモン:だめ。 Simon: No.
サイモン:ジェニファー、歌も平凡だし、君もどこにでもいるような人だ。 Simon: Jeniffer, the song was all over the place. You were all over the place.
サイモン:ジェニファー、やめて。港で仕事を得たらどう? Simon: Jennifer! Please! Stop! Why don't you get a job down in the port?
ジェニファー:脳みそみてもらって手術受けたほうがいいわよ。 Jennifer: Get a report as a brain surgeon and do yourself a lobotomy.
サイモン:「はい」って言えばよかったな。 Simon: I would have said YES.
ニック:すみません、もう1回やらせてください。 NIck: I am sorry, let me try that again.
サイモン:ありがとう、ニコラス。 Simon: Thank you Nicholas.
サイモン:そのひどいのは一体なんだ! Simon: What the bloody hell was that?
ニック:言わなくちゃいけないことはだいたいこれで全部だ。 Nick: It's pretty much all I have to say about that.
ランディ:おや、まぁ。 Randy: Oh, Men, Doo
デビッド:目が覚めたよ。 David Miller: It's been a major wake-up call for me.
サイモン:踊りはひどいし、歌はおそろしいし、それに君はジャングルにいる巨大な目をした生き物みたいだ。 Simon: Your dancing is terrible, the singing was horrendous, and you look like one of those creatures that live in the jungle with those massive eyes
サイモン:(あの生き物は)なんていうんだっけ?巨大な目をしたやつ。 サイモン:What are they called? Massive Eyes.
※シアトルで行われたオーディションで、サイモンが「港で」と言っているのは港街だからだと思われます。 あとジェニファーの言葉にスーパーで「labotomy」とでますが、「lobotomy」(前頭葉切断術)のスペルミスだろうと思うのですが、 分かる人いたら教えてくださ〜い。コメントがこころの支えです(笑)。何でも書いて言ってください。(「comments」をクリックして、次に「Post a Comment」をクリックするとコメント書き込み画面がでてきます。)またはメールくださ〜い。blog@grapefruitmoonstudio.com
「ロージーはムカツクよ。外見も中身もさ。 Rosie O'Donnell is disgusting, I mean both inside and out,
みてみなよ。彼女はがさつで、トラック運転手のように話すでしょ。 Take a look at her, she's a slob. She talks like a truck driver.
真実がなくて、何でも心に浮かんだことをしゃべるでしょ。 She doesn't have her facts, she'll say anything that comes to her mind.
トークショーも失敗したでしょ。あれだって失敗だった。 Her show failed when it was a talk show, she failed on that.
視聴率はとてもとても低くて、とても悪かったんだ。 The ratings went very, very low and very bad
それで彼女は実質的にはテレビ界から放り出されたんだ。 and she got essentially thrown off television.
彼女の雑誌は完全な悲劇だよ。彼女は訴えられたんだ。 Her magazine was a total catastrophe, she got sued.
つまり彼女は基本的に最悪だってことさ。」 And I mean she's basically a disaster.
アメリカの不動産王ドナルド・トランプ(Donald Trump)と一時はトーク番組で人気を博したこともある女優のロージー・オドネルが泥仕合を繰り広げている。ドナルド・トランプと言えば「You are fired!(首だ!)」というフレーズでおなじみの、今アメリカが高い視聴率をとっているリアリティ・ショー「ジ・アプレンティス」のプロデュースを手がけ、自ら出演してている。アメリカでは知らない人がいない大金持ち兼有名人。一方オドネルは、コミカルな人気トーク・ショー「ロージー・オドネル・ショー」で数々の賞を受賞。2002年に同性愛者であることを公表しサンフランシスコ市内でパートナーと挙式した。
鋭い毒舌が反響を呼んでいるロージーは、この件についてアメリカ女性に人気のトークショー "The View"で「今回のミスUSAに対するドナルド氏の決定は、恩恵などとは程遠い。大体2度も離婚していたり、破産申告をしたことのある彼が、偉そうに他人に道徳やモラルを教えること自体がバカバカしいじゃない」と批判。これに対して喧嘩を売られたら黙っていないタイプのトランプ氏も「自身の雑誌ビジネスや以前のトークショーの失敗から、こちらのビジネス成功をねたんでいるだけ」と反論し、泥仕合となった。